伤城文章网 >  > 基于建构主义的英语翻译教学方法初探_论文

基于建构主义的英语翻译教学方法初探_论文


Theor   y Resear   ch 学 ★ ★ 理 ★ ★ 论  基于建构 主义 的英语 翻译教学方法初探  窦  玮  ( 南京 航 空 航 天大 学 金 城 学 院 , 南京 2 1  6  l1 ) 5 摘  要 : 建构 主义理论强调 学生的主体地位和知识建构中“ 情境 ” 与合作学 习的重要性 , 强调教学的最终 目 标是帮助学生   完成认知建构。 大学英语翻译教学可从情景创设 、 小组合作 、 桥梁搭建、 任务设置、 示与反思等环 节入手, 展 构建 以学生为中  心的教学模式, 高大学英浯翻译教学质量和效果。 提   关键词 : 建构主义; 翻译教学;   英语 中图 分 类号 :6 2 G 4  文献 标志码 :  A 文章编 号 : 02 28 ( 1 )1 - 20 0  1 0— 59 2 1   05— 2 0 O 大学英语翻译教学 , 不是为掌握语言结构和丰富语言  建构主义学习理论 以学生为中心 ,以问题为中介 , 设  知识 , 也不是 为提 高文体水平 , 而是系统 传播翻译的基本  规律、 基本 理 论 、 方法 和技 巧 , 教 学 内 容 是 一种 思 维 过 程  其 计 了情境、 小组、 桥梁、 任务、 展示、 反思等六大要素。 首先 ,   学习是真实情 景的体验 , 生在真实或模拟真实的情景 中  学 运用所学知识 , 解决现实问题。教师确定 目的和主题 , 设置  相应的学 习情境并选择评估体系 , 使学生 的知识学习和能  力和谐发展。其次 , 将学生分为若干小组 , 使任务完成和问  题 的解决在小组 内完成。然后 , 通过描述学生 的发展水平 、   专业 目标 设置 、 社会经济环境和文化背景 , 已有知识和  在 期待学习的知识之 间搭建桥梁 , 建立必要的知识联 系。再  的分析和心理活动分析 。本文试 以建构主义为理论依据 ,   分析英语翻译课程教学的本质 , 探讨大学英语翻译课程的  教 学 模式 和方 法 。   一 、 建构 主 义 学 习理 论  建构主义是认知心理学派 中的 一 个分支 , 代表人物有  皮 亚杰 、 尔 伯 格 、 滕 伯格 、 茨 、 果 斯 基等 。 科 斯 卡 维 其核 心 内  容可概括为 :   1 . 以学生为中心, 强调学生对知识的主动探索 、 主动发  现 和对 所 学 知识 意 义 的 主 动 建 构 。学 生 是 学 习过 程 的 主  次是 围绕要解 决的问题构思任务 , 让学生在参与任务 的同  时, 通过协作和交流 , 解决他们预先 提出的疑问 , 并将想法  在实践中验证 。第 四是提供展示成果 的平台 , 学生 以小组  的形式把形成的思考与全体同学共享成果 。 最后是反思过  程, 通过对学习的反思来提升对知识 的掌握 。学生可在教  师帮助下 , 对知识进行系统复习、 归纳 , 已有知识与新知  将 识融会贯通 , 构建 自己的知识体系 。   二 、 学 英语 翻 译 教 学 的本 质 与 现 状  大 体, 不是被动接受知识 , 而是主动在原有 的知识体 系中通  过 积极 实 践 , 构 新 的知 识 和 经验 。 建   2学 习是 建 构 内在 的心 理 表 征 的 过 程 , 生 不 是 把 知  . 学 识 从 外 部搬 到记 忆 中 , 是 以 已 有 经 验 为 基 础 , 过 与 外  而 通 界的相互作用来建构新 的理解。   3学生是学习的主体 , . 是认知和信息加工的主体 , 是知  识 意 义 的 主动 建 构 者 。 生获 取 知 识 的多 少 取 决于 学 生 根  学 翻译是双语转换过程 , 也是思维转换 过程 , 是译者设  法将一种语言传递 的信息用另一种语 言再 现的跨文化交  据 自身经验建构有关知识的能力 , 教师对学生 的意义建 构  只起帮助和促进的作用。教师应 以学 生为中心 , 力调 动  努 学 生 积极 性 , 挥 学生 的 自主性   发 4知 识 决 非 对 现 实 世 界 的 客 观 表 征 , 是 人 们 在 与 情  . 而 景 的 交 互作用 中建 构 的 一种 对 世 界 的解 释 。 实 的语 言 环  真 境对 语 言学 习 非 常重 要 , 习总 是 与 一 定 的社 会 文 化 背 景  学 即“ 情境 ” 相联 系的 。 习 是学 习者 在 丰 富 的情 景 中通 过 主  学 际活动。大学英语翻译课程教学不等 同于语言教学 , 不是  简单 的语 言 信 息 解 码 过 程 , 是 解 码 和 意义 再 构 建 过 程 的  而 结合 , 并促进学生完成从英语学习到英语使用的转化。翻  译课程教学是一种思维过程和心理活动的分析 , 是将学生  置 于翻译活动 中去理解将一种语 言中的内容转移 到另一  种 语 言 中去 的 思 维过 程 。 因此 , 学 英 语 翻 译 课 程 的 教学   大 需要摒弃重技巧讲解 、 轻实践讲解并将大量时间用于讲解  词 汇 、 法 和 单 句 联 系 的 教 学 模 式 , 应 根 据 学 生 的具 体   语 而 动探 索 和 协商 合 作 , 构 意义 、 造 知 识 的过 程 。 识 由行  建 创 知 为模 式 构 成 , 习 足 创 造 这 些 模 式 的过 程 , 学 是 支 持 学  学 教 25   o 情况和专业 培养 目标 , 运用 翻译 理论指导 翻译 实践 , 重点  培养学生翻译能力 , 拓宽学生的翻译思路。   生 建 构他 "  ̄ 知识 。 i 9 l 7   收 稿 日期 :0 卜 0—8 21 22  作 者 简介 : 寞玮( 93 )女, 18 -  江苏赣榆人. 系助教, 英语 南京工业大学外国语学院硕 士研 究生 , 从事英语教学研究。   J a XU S

搜索更多“基于建构主义的英语翻译教学方法初探_论文”

网站地图

All rights reserved Powered by 伤城文章网 5xts.com

copyright ©right 2010-2021。
伤城文章网内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com